發(fā)布時間:2020/03/10 14:00:25 來源:易學仕專升本網(wǎng) 閱讀量:2635
摘要:陜西專升本英語詞匯同義詞辨析匯總(收藏)
陜西升本英語詞匯同義詞辨析
face, confront
這兩個動詞均含 “面對 ”之意。
face:口語用詞,含義廣,側(cè)重有勇氣、決心或自信心去面對。
confront:書面用詞,多指勇敢、冷靜地面臨某種問題、困難或任務等。
factory, mill, plant, works
這些名詞都有 “工廠 ”之意。
factory:最普通用詞,可泛指任何制造產(chǎn)品的地方。
mill:原義指糧食加工廠。現(xiàn)多指輕工業(yè)類的工廠。
plant:多指電力或機械制造方面的工廠。
works:多指鋼鐵等重工業(yè)方面的工廠,也指一些特定的廠。
fade, wither
這兩個動詞都有 “凋謝 ”之意。
fade:側(cè)重指漸漸失去色彩和光澤。
wither:指因無活力而喪失生命力。
faithful, loyal, constant, true
這些形容詞均含有 “忠實的 ”之意。
faithful:多指對人對事或?qū)χZ言、誓言的始終不渝,側(cè)重在任何情況下都絕不改變。
loyal:一般指對祖國、領袖的忠誠或?qū)κ聵I(yè)、原則、誓言的忠實,不動搖。
constant:側(cè)重指思想狀態(tài)的穩(wěn)定或信念的堅定,也指愛情或感情等的忠貞不渝。
true:側(cè)重個人感情上的忠實和不動搖。
fair, market
這兩個名詞均有 “集市,市場 ”之意。
fair:一般指在鄉(xiāng)村小鎮(zhèn)定期舉行的買賣牛羊或農(nóng)產(chǎn)品等的集市?,F(xiàn)引申指國際性的博覽會、交易會等。
market:指人們購買貨品的地方,經(jīng)常出售商品的市場。
fairly, pretty, quite, rather
這些程度副詞都有 “相當,頗 ”之意。
fairly:語意最弱,多用于褒義,表示適度地、尚可的意思。不可與 too 或比較級連用。
pretty:用法與 rather 相似。常用于非正式文體。
quite 含義比 fairly 稍強,與不定冠詞連用時,一般放在不定冠詞之前。
rather 語氣比 quite 強,褒意貶意無可使用??膳c too 和比較級連用。
fake, false
這兩個形容詞都含有 “假的 ”之意。
fake:指某物不是真的。
false:指說明某物與真的相像,強調(diào)看上去像真的,不一定用作冒充、謊騙。
fame, honour, reputation, glory, renown
這些名詞均有 “名聲,名譽 ”之意。
fame:普通用詞,含義廣,一般指好名聲,可大可小,可遠可近。
honour:側(cè)重指因高尚的舉止,忠心或誠實而受到公眾欽佩和崇敬,得到好名聲和榮譽。
reputation:通常指熟悉某人或某地的人對該人、該地的看法,可好可壞。
glory:指因功績卓著而獲得的令人稱頌的光榮或榮譽地位。
renown:指遠近聞名的聲譽。
familiar, intimate, close, confidential
這些形容詞均含 “親密的 ”之意。
familiar:通常指因長期交往而彼此很熟悉,像自家人一樣。
intimate:語氣強烈,指感情或思想融洽、相互知心,彼此關(guān)系親密。
close:語氣較強,指興趣愛好相同,因而關(guān)系密切,感情深篤。
confidential:指相互之間可推心置腹、彼此信賴。
family, home, house
這些名詞都有 “家”之意。
family:指構(gòu)成一個家庭的全體成員,與家里的房子無關(guān)。
home:側(cè)重人們生長或長期居住或組織家庭的地方或房子,含感情色彩。
house:指家里人居住的房屋,不帶感情色彩。
famous, noted, prominent, outstanding, notorious, eminent, notable
這些形容詞均含有 “著名的,知名的 ”之意。
famous:是普通用詞,指傳播很廣,引起人們注意的人或事物。
noted:多指因成績卓著而備受注意的專家或權(quán)威及其著作,有時含貶義。
prominent:指出人頭地,為公眾所熟悉,至少在地方上聞名。
outstanding:側(cè)重指因素質(zhì)優(yōu)良,功績卓著而超過同類的人或物,強調(diào) “突出 ”。
notorious:指因劣跡而臭名昭著,含強烈貶義;但有時也作 “眾所周知的 ”解。
eminent:指在某方面杰出卓越或突出的人或物。
notable:用于指事件時,側(cè)重其重要、值得注意;用于指人時,與 famous 同義,但語氣較弱。
farmer, peasant
這兩個名詞都有 “農(nóng)民 ”之意。
farmer:主要指經(jīng)營大片土地的農(nóng)場主。
peasant:一般指無地、少地或經(jīng)營小塊土地的農(nóng)民。
farwell, good-bye
這兩詞均有 “再見 ”之意。
farwell:較正式用詞和修辭用語。多用于親友到遠處去要長時間后才可見面的情景,隱含“永別 ”或“不易再見面 ”的意味。
good-bye:口語中的普通用詞,是 “Good be with you” 的縮略形式,多用于親友暫時離開的情景。
推薦閱讀:
操作成功